It Must be a Misunderstanding: New and Selected Poems By Coral Bracho, translated by Forrest Gander
By Fiona Sampson
The influential Mexican poet turned 70 last year, and this introduction to her work is beautifully translated by Forrest Gander, himself a leading US poet. There’s a sense of deep play: “Right in the middle of what I want to say / there’s a long row of chairs.” Yet when this image turns out to be conjuring the confusions of terminal illness, we switch from picturing kindergartens to clinic waiting rooms. Bracho’s unusual images are profoundly illuminating, and her gift is to bend them to make us think.
Culture / Books
en-gb
2022-08-12T07:00:00.0000000Z
2022-08-12T07:00:00.0000000Z
https://theguardianweekly.pressreader.com/article/282527252207682
Guardian/Observer